Seiten: [1] 2 3 ... 11   Nach unten

Autor Thema: Germanisierung amerikanischer Begriffe  (Gelesen 10253 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Lu$tmolch

  • rapz.de vice administrator
  • ******
  • Credibility: +32/-160
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 15607
  • "We have a situation right here"
    • Profil anzeigen
    • WWW
Germanisierung amerikanischer Begriffe
« am: 2 Februar 2007, 17:16:35 »
Viele Leute machen sich immer wieder darüber lustig, wenn wir Rapheads Amerikanismen bis zum Umfallen verwenden, meistens aus dem DS Slang, oder wenn ich mit Filthy über American Sports im Fachjargon rede. Dem Ganzen will sich seit einem guten halben Jahr entgegenwirken und deswegen entschloss ich mich dazu, meine Muttersprache zu unterstützen, indem ich einige gebräuliche Sachen aus dem Amerikanischen in unseren Sprache übertragen habe. Dieser Thread soll dazu dienen, unsere "Eindeutschungen" zu veröffentlichen bzw. zusammenzutragen, um sie dann durch den Gebrauch in unserem alltäglichen Wortschatz zu verbreiten. Ich mach mal den Anfang:

ATG in diz bitch = ATG in dieser Schlampe
pimp slap = Zuhälterschelle
that CD goes really hard in my trunk = diese CD geht richtig hart in meinem Kofferraum
what it do = was es tut
Gespeichert

Backstaah

  • Supreme Xcellence Rapz.de Concilieri
  • rapz.de gold-souljah
  • *****
  • Credibility: +4/-12
  • Offline Offline
  • Beiträge: 2094
    • Profil anzeigen
    • E-Mail
Re: Germanisierung amerikanischer Begriffe
« Antwort #1 am: 2 Februar 2007, 17:32:08 »
hmmm finde ich an sich ne gute idee wobei es in vielen fällen echt schwierig ist ne vernünftige übersetzung zu finden bzw. eingefahrene sprachgebräuche dauerhaft zu ändern....aber ich versuchs mal

put my town on the map = meine stadt auf die karte setzen
stay on my grind = bei meinem Alltagstrott bleiben??????(finde ich selbst nicht gut, vorschläge??)
hustle hard = hart schuften


finds echt schwer hab mich so dran gewöhnt die sachen einfach so zu benutzen....(besonders geil als n kollege meinte "das müssen wir mal auf die map putten" :vb_rolleyes:)
Gespeichert
All y'all thinkin' 'bout a salary Cheque, What most of y'all need is a reality check!

Dye Delaurian

  • Der Stecher vor dem Herrn
  • VIP Lounge Member
  • ******
  • Credibility: +12/-86
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 3332
  • "look at my horse, my horse is amazing"
    • Profil anzeigen
Re: Germanisierung amerikanischer Begriffe
« Antwort #2 am: 2 Februar 2007, 17:42:49 »
Viele Leute machen sich immer wieder darüber lustig, wenn wir Rapheads Amerikanismen bis zum Umfallen verwenden, meistens aus dem DS Slang, oder wenn ich mit Filthy über American Sports im Fachjargon rede. Dem Ganzen will sich seit einem guten halben Jahr entgegenwirken und deswegen entschloss ich mich dazu, meine Muttersprache zu unterstützen, indem ich einige gebräuliche Sachen aus dem Amerikanischen in unseren Sprache übertragen habe. Dieser Thread soll dazu dienen, unsere "Eindeutschungen" zu veröffentlichen bzw. zusammenzutragen, um sie dann durch den Gebrauch in unserem alltäglichen Wortschatz zu verbreiten. Ich mach mal den Anfang:

 :grinsend_039:


Gespeichert
Zitat
I said yo/from around the time when big first got on his coogi and versace shit/
i was uptown buyin' coke on my metapapi shit/
like listen pedro, this ain't good yayo/
give me my mullah back or you'll be the first german I point my luger at/

Hell Rell

Dördey

  • rapz.de vice administrator
  • ******
  • Credibility: +22/-98
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 12465
  • Germany
    • ICQ Messenger - 311861297
    • Profil anzeigen
Re: Germanisierung amerikanischer Begriffe
« Antwort #3 am: 2 Februar 2007, 17:45:54 »
hehe, ich hab im grunde nix gegen anglizismen, lustig is vor allem wenn du dich irgendwo mit jemandem unterhälst und ein paar aglizismen und fachbegriffe gebrauchts und jemand unbeteiligtes der nebendran steht u zufällig zuhört kuckt dich an wie wenn du von nem anderen stern kommst weil er kein wort versteht...
aber andererseits nervt es auch gewaltig wenn die ganzen firmen in ihrer werbung jetzt mit engischen slogans werben, das is übertrieben as fuck... :erstaunte_021:
Eindeutschungen finde ich teilweise kool, wenn es sich aber homo anhört und dann zB aus nem hater ein hasser wird, aus screwed & shopped - zerhackt und runtergeschraubt oder aus nem dawg ein Hund, dann krieg ich in der regel nen anfall...

einige eindeutschungen sind aber sehr kool, wie zB
givin some head - Kopf geben  :finger_037:

...merh fällt mir jetzt spontan nicht ein :erstaunte_021:
Gespeichert
Quarterbackin like Mike Vick with a pack of dem white bricks

goede

  • VIP Lounge Member
  • ******
  • Credibility: +4/-5
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 1114
  • Yeah
    • Profil anzeigen
Re: Germanisierung amerikanischer Begriffe
« Antwort #4 am: 2 Februar 2007, 17:50:27 »
würde dann aber auch vorschlagen, dass wir sämtliche lateinischen begriffe wieder aus der deutschen sprache vertreiben und das urgermanische wieder als landessprache verwenden  :crackzahn: :crackzahn:
Gespeichert
Seiten: [1] 2 3 ... 11   Nach oben